風の調べ

英訳詩「魚魚あわせ」

クチナシのいい香りが漂う季節となりました。

新潟で英語教室を開設なさっていらっしゃる遠藤由明先生がまた私の拙い作品を英訳してくださいました。
今回の作品は「魚魚あわせ」です。前回は熟語、今度は魚へんの漢字の作品です。英訳するには、とても難しい作品だったと思います。
でも遠藤先生は、ネイティブにもわかりやすく英訳してくださいました。私もとても勉強になりました。
素晴らしい英訳にとても感謝しています。

遠藤由明先生のブログで紹介してくださっているので、ご覧になっていただけたら嬉しいです。
それぞれの魚の画像も載せてくださいました。心から御礼申し上げます。

遠藤由明先生のブログは こちらから






b0259868_08235638.jpeg





[PR]
by kazenosirabe12 | 2018-06-02 08:13 | お知らせ
<< 英訳詩「貧乏草と呼ばれても」 英訳詩「海の熟語」 >>



詩の紹介をしていきたいと思います
カテゴリ
以前の記事
フォロー中のブログ
最新のコメント
こんにちは。 随分ご無..
by floreta at 11:35
★roseteanoko..
by kazenosirabe12 at 11:55
こちらか失礼いたします。..
by roseteanokoubou at 19:42
★floretaさんへ ..
by kazenosirabe12 at 06:11
わ~ 風さん随分ご無沙..
by floreta at 21:31
おはようございます。 ..
by kazenosirabe12 at 06:03
こんにちは(^^) 卒..
by roseteanokoubou at 16:29
★roseteanoko..
by kazenosirabe12 at 05:28
おお~っ(@@)プロカメ..
by roseteanokoubou at 09:10
★roseteanoko..
by kazenosirabe12 at 05:45
メモ帳
最新のトラックバック
検索
タグ
最新の記事
外部リンク
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧